அத்தியாயம் 83 அல்முத்ஃப்பிஃபீன்
( நிறுவை அளவில் மோசடிசெய்பவர்கள்)
بسْمِ اللَّـهِ الرَّحْمَـٰنِ الرَّحِيمِ
وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ
1) எடை அளவில் மோசம் செய்பவர்களுக்கு கேடுதான்.
وَيْلٌ
கேடுதான்
لِّلْمُطَفِّفِينَ
எடை அளவில் மோசம் செய்பவர்களுக்கு
الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ
2) அவர்கள் மனிதர்களிடமிருந்து அளந்து வாங்கும் போது நிறைவாக அளந்து வாங்குகின்றனர்.
الَّذِينَ
அவர்கள்
إِذَا اكْتَالُوا
அளந்து வாங்கும் போது
عَلَى النَّاسِ
மனிதர்களிடமிருந்து
يَسْتَوْفُونَ
நிறைவாக வாங்குகின்றனர்
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ
3) ஆனால், அவர்கள் அளந்தோ, நிறுத்தோ கொடுக்கும் போது குறைத்துக் கொடுக்கிறார்கள்.
وَإِذَا كَالُوهُمْ
அவர்கள் அவர்களுக்கு அளந்து கொடுக்கும் போது
أَو
அல்லது
وَّزَنُو
நிறுத்தார்கள்
هُمْ
அவர்கள்
يُخْسِرُونَ
குறைத்துக் கொடுக்கிறார்கள்
أَلَا يَظُنُّ أُولَـٰئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ
4) நிச்சயமாக அவர்கள் எழுப்பப்படுபவர்களென்பதை அவர்கள் கருத்தில் கொள்ளவில்லையா?
أَلَا يَظُنُّ
அவர்கள் எண்ணிப்பார்க்க வேண்டாமா?
أُولَـٰئِكَ
அவர்கள்
أَنَّهُم
நிச்சயமாக அவர்கள்
مَّبْعُوثُونَ
எழுப்பப்படுபவர்கள்
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ
5) மகத்தான ஒரு நாளுக்காக,
لِيَوْمٍ
ஒரு நாளில்
عَظِيمٍ
மகத்தான
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
6) அகிலத்தாரின் இறைவன் முன் மனிதர்கள் நிற்கும் நாள்–
يَوْمَ
நாள்
يَقُومُ
நிற்பார்கள்
النَّاسُ
மனிதர்கள்
لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
அகிலத்தாரின் இறைவனிடம்
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْفُجَّارِ لَفِي سِجِّينٍ
7) ஆகவே, நிச்சயமாக தீயோர்களின் பதிவேடு ஸிஜ்ஜீனில் இருக்கிறது
كَلَّا إِنَّ
நிச்சயம்
كِتَابَ الْفُجَّارِ
தீயோர்களின் பதிவேடு
لَفِي سِجِّينٍ
ஸிஜ்ஜீனில் இருக்கிறது
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سِجِّينٌ
8) ‘ஸிஜ்ஜீன்‘ என்பது என்னவென்று உமக்கு அறிவித்தது எது?
وَمَا أَدْرَاكَ
உமக்கு அறிவித்தது எது?
مَا سِجِّينٌ
ஸிஜ்ஜீன் என்பது என்ன?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
9) அது எழுதப்பட்ட ஏடாகும்.
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
அது எழுதப்பட்டஏடாகும்
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ
10) பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு அந்நாளில் கேடுதான்.
وَيْلٌ
கேடுதான்
يَوْمَئِذٍ
அந்நாளில்
لِّلْمُكَذِّبِينَ
பொய்ப்பிப்பவர்களுக்கு
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ الدِّينِ
11)அவர்கள் நியாயத் தீர்ப்பு நாளையும் பொய்ப்பிக்கிறார்கள்.
الَّذِينَ يُكَذِّبُونَ
பொய்ப்பிப்பார்களே அவர்கள்
بِيَوْمِ الدِّينِ
தீர்ப்பு நாளை
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ
12) வரம்பு மீறிய, பெரும் பாவியைத் தவிர வேறெவரும் அதைப் பொய்ப்பிக்க மாட்டார்.
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِ
அதைப் பொய்ப்பிக்க மாட்டான்
إِلَّا كُلُّ
ஒவ்வொருவரையும் தவிர
مُعْتَدٍ
வரம்பு மீறிய
أَثِيمٍ
பாவி
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
13)நம்முடைய வசனங்கள் அவனுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டால், “அவை முன்னோர்களின் கட்டுக் கதைகளே“ என்று கூறுகின்றான்.
إِذَا تُتْلَىٰ
ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டால்
عَلَيْهِ
அவனுக்கு
آيَاتُنَا
நம்முடையவசனங்கள்
قَالَ
கூறுகின்றான்
أَسَاطِيرُ
கட்டுக்கதைகள்
الْأَوَّلِينَ
முன்னோர்
كَلَّا بَلْ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
14)அப்படியல்ல: அவர்கள் சம்பாதித்துக் கொண்டிருந்தவை அவர்களுடைய இருதயங்கள் மீது துருவாகப் படிந்துவிட்டன.
كَلَّا
அப்படியல்ல
بَلْ
என்றாலும்
رَانَ
துருபிடித்தது
عَلىٰ قُلُوبِهِم
அவர்களுடைய இருதயங்கள் மீது
مَّا كَانُوا يَكْسِبُونَ
அவர்கள் சம்பாதித்துக் கொண்டிருந்தவை
كَلَّا إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ
15)(தீர்ப்புக்குரிய) அந்நாளில் அவர்கள் தங்கள் இறைவனை விட்டும் திரையிடப்பட்டவர்களாவார்கள்.
كَلَّا
அப்படியல்ல
إِنَّهُمْ
நிச்சயம் அவர்கள்
عَن رَّبِّهِمْ
தங்கள் இறைவனை விட்டும்
يَوْمَئِذٍ
அந்நாளில்
لَّمَحْجُوبُونَ
திரையிடப்பட்டவர்களாவார்கள்
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
16) பின்னர் நிச்சயமாக அவர்கள் நரகில் புகுவார்கள்.
ثُمَّ
பின்னர்
إِنَّهُمْ
நிச்சயம் அவர்கள்
لَصَالُو الْجَحِيمِ
நரகில் கருகுவார்கள்
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا الَّذِي كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ
17) “எதை நீங்கள் பொய்ப்பித்துக் கொண்டு இருந்தீர்களோ, அதுதான் இது” என்று பின் அவர்களுக்குச் சொல்லப்படும்.
ثُمَّ
பின்னர்
يُقَالُ
சொல்லப்படும்
هَـٰذَا
இது
الَّذِي كُنتُم
நீங்கள் இருந்தீர்களோ
بِهِ
அதைக் கொண்டு
تُكَذِّبُونَ
நீங்கள் பொய்ப்பித்தீர்கள்
كَلَّا إِنَّ كِتَابَ الْأَبْرَارِ لَفِي عِلِّيِّينَ
18)நிச்சயமாக நல்லோர்களின் பதிவேடும் “இல்லிய்யீனி”ல் இருக்கிறது.
كَلَّا
அவ்வாறல்ல
إِنَّ كِتَابَ
நிச்சயமாக பதிவேடு
الْأَبْرَارِ
நல்லோர்
لَفِي عِلِّيِّينَ
இல்லிய்யீனில் இருக்கிறது
وَمَا أَدْرَاكَ مَا عِلِّيُّونَ
19) “இல்லிய்யுன்‘ என்பது என்னவென்று உமக்கு எது அறிவிக்கும்?
وَمَا أَدْرَاكَ
உமக்கு அறிவித்தது எது
مَا عِلِّيُّونَ
இல்லிய்யூன் என்பது என்ன?
كِتَابٌ مَّرْقُومٌ
20)(அது) செயல்கள் எழுதப்பட்ட ஏடாகும்.
كِتَابٌ
ஏடு,புத்தகம்
مَّرْقُومٌ
எழுதப்பட்டது
يَشْهَدُهُ الْمُقَرَّبُونَ
21) (அல்லாஹ்விடம்) நெருங்கிய (கண்ணியம் மிக்கவான)வர்கள் அதை பார்ப்பார்கள்.
يَشْهَدُهُ
அதை பார்ப்பார்கள்
الْمُقَرَّبُونَ
நெருங்கியவர்கள்
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
22)நிச்சயமாக அப்ரார்கள் (நல்லவர்கள்) ‘நயீம்‘ என்னும் சுவர்க்கத்தில் இருப்பார்கள்.
إِنَّ الْأَبْرَارَ
நிச்சயமாக நல்லவர்கள்
لَفِي نَعِيمٍ
பாக்கியத்தில் இருப்பார்கள்
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
23) ஆசனங்களில்அமர்ந்து (சுவர்க்கக்காட்சிகளைப்) பார்ப்பார்கள்.
عَلَى الْأَرَائِكِ
ஆசனங்களில் மீது
يَنظُرُونَ
பார்ப்பார்கள்
تَعْرِفُ فِي وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ النَّعِيمِ
24)அவர்களுடைய முகங்களிலிருந்தே (அவர்களுக்குக் கிட்டிய) பாக்கியத்தின் செழுமையை நீர் அறிவீர்.
تَعْرِفُ
நீர்அறிவீர்
فِي وُجُوهِهِمْ
அவர்களுடை முகங்களில்
نَضْرَةَ
செழுமை
النَّعِيمِ
பாக்கியம்
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ
25) (பரிசுத்த) முத்திரையிடப்பட்ட தெளிவான (போதையோ, களங்கமோ அற்ற) மதுவிலிருந்து அவர்கள் புகட்டப்படுவார்கள்.
يُسْقَوْنَ
புகட்டப்படுவார்கள்
مِن رَّحِيقٍ
மதிவிலிருந்து
مَّخْتُومٍ
முத்திரையிடப்பட்டது
خِتَامُهُ مِسْكٌ وَفِي ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ الْمُتَنَافِسُونَ
26) அதன் முத்திரை கஸ்தூரியாகும், எனவே (அதற்காக) ஆர்வம் கொள்பவர்கள், (அதைப் பெற்றுக் கொள்வதற்கான நல்ல அமல்களில்) ஆர்வம் கொள்ளட்டும்.
خِتَامُهُ
அதன் முத்திரை
مِسْكٌ
கஸ்தூரி
وَفِي ذٰلِكَ
இதில்
فَلْيَتَنَافَسِ
ஆர்வம் கொள்ளட்டும்
الْمُتَنَافِسُونَ
ஆர்வம் கொள்பவர்கள்
وَمِزَاجُهُ مِن تَسْنِيمٍ
27) இன்னும், அதனுடைய கலவை தஸ்னீமில் நின்றுள்ளதாகும்.
وَمِزَاجُهُ
அதன்கலவை
مِن تَسْنِيمٍ
தஸ்னீமில்உள்ளதாகும்
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا الْمُقَرَّبُونَ
28)அது (தஸ்னீம், ஓர் இனிய) நீர்ச்சுனையாகும். அதிலிருந்து (அல்லாஹ்விடம் நெருங்கியவர்கள்) முகர்ரபுகள் அருந்துவார்கள்.
عَيْنًا
ஊற்றுக் கண்
يَشْرَبُ
அருந்துவார்கள்
بِهَا
அதிலிருந்து
الْمُقَرَّبُونَ
(அல்லாஹ்விடம் நெருங்கியவர்கள்) முகர்ரபுகள்
إِنَّ الَّذِينَ أَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذِينَ آمَنُوا يَضْحَكُونَ
29)நிச்சயமாக, குற்றமிழைத்தார்களே அவர்கள், ஈமான் கொண்டவர்களைப் பார்த்து (உலகில்) சிரித்துக் கொண்டிருந்தார்கள்.
إِنَّ
நிச்சயமாக
الَّذِينَ أَجْرَمُوا
குற்றமிழைத்தார்களேஅவர்கள்
كَانُوا
இருந்தார்கள்
مِنَ الَّذِينَ
சிலரிலிருந்து
آمَنُوا
ஈமான்கொண்டார்கள்
يَضْحَكُونَ
சிரிப்பார்கள்
وَإِذَا مَرُّوا بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ
30) அன்றியும், அவர்கள்அண்மையில்சென்றால், (ஏளனமாக) ஒருவருக்கொருவர் கண்சாடைசெய்துகொள்வார்கள். (30)
وَإِذَا مَرُّوا
கடந்துசென்றால்
بِهِمْ
அவர்களைக்
يَتَغَامَزُونَ
கண்சாடைசெய்துகொள்வார்கள்
وَإِذَا انقَلَبُوا إِلَىٰ أَهْلِهِمُ انقَلَبُوا فَكِهِينَ
31) இன்னும்அவர்கள்தம்குடும்பத்தார்பால்திரும்பிச்சென்றாலும், (தாங்கள்செய்ததுபற்றி) மகிழ்வுடனேயேதிரும்பிச்செல்வார்கள்.
وَإِذَا انقَلَبُوا
அவர்கள் திரும்பிச்சென்றால்
إِلَىٰ أَهْلِهِمُ
அவர்கள்தம்குடும்பத்தாரிடம்
انقَلَبُوا
திரும்பிச் செல்வார்கள்
فَكِهِينَ
மகிழ்வுற்றவர்களாக
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
32) மேலும்அவர்கள் (முஃமின்களைப்) பார்த்தால், “நிச்சமயாகஇவர்களேவழிதவறியவர்கள்” என்றும்கூறுவார்கள். (32)
وَإِذَا رَأَوْهُمْ
மேலும்அவர்கள்
அவர்களைப்பார்த்தால்
قَالُوا
கூறுவார்கள்
إِنَّ هَـٰؤُلَاءِ
நிச்சயம் இவர்கள்
لَضَالُّونَ
வழிதவறியவர்கள்
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
33) (முஃமின்களின்மீது) அவர்கள்பாதுகாவலர்களாகஅனுப்பப்படவில்லையே!
وَمَا أُرْسِلُوا
அவர்கள் அனுப்பப்படவில்லை
عَلَيْهِمْ
அவர்கள் மீது
حَافِظِينَ
பாதுகாவலர்கள்
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُوا مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
34) ஆனால் (மறுமை) நாளில்ஈமான்கொண்டவர்கள்காஃபிர்களைப்பார்த்துசிரிப்பார்கள்.
فَالْيَوْمَ
இன்று
الَّذِينَ آمَنُوا
ஈமான்கொண்டார்களே அவர்கள்
مِنَ الْكُفَّارِ
நிராகரிப்பாளர்களிருந்து
يَضْحَكُونَ
சிரிப்பார்கள்
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنْظُرُونَ
35) ஆசனங்களில் அமர்ந்து (அவர்கள் நிலையைப்) பார்ப்பார்கள்.
عَلَى الْأَرَائِكِ
ஆசனங்களில் அமர்ந்து
يَنْظُرُونَ
பார்ப்பார்கள்
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
36) காஃபிர்களுக்கு, அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றுக்கு தக்க கூலி கொடுக்கப்பட்டதா? (என்றும் கேட்கப்படும்.)
هَلْ ثُوِّبَ
தக்க கூலி கொடுக்கப்பட்டதா?
الْكُفَّارُ
காஃபிர்கள்
مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
அவர்கள் செய்து கொண்டிருந்தவற்றுக்கு